Riferimenti

Potete vedere alcuni esempi del mio lavoro qui sotto. Questa lista non è esaustiva - ho provato a selezionare una varietà di mansioni per dimostrare l'ampiezza della mia esperienza.

Riferimenti -Interpretariato in simultanea


Meeting di sinergia internazionale, alcuni partecipanti in videoconferenza dall'Asia

Seminario “La Pierre dans la Ville” (colorimetry, phonic impact, water repellency, laser) – Rodez, Francia

Congresso: progetto europeo Grunvig 2, Lacapelle Marival, Francia

Congresso: “The future of agriculture : sustainability”  Agen, Francia (con giornalisti delle stazioni radio nazionali francesi)

Seminario per incorporare una nuova filiale in un gruppo (Liphatech)

Molteplici riunioni per il progetto europeo Interreg IIIC (2002-2006)

Comitati di pilotaggio, progetto ADEP, Oulu, Finlandia e Bruxelles

Congresso internazionale sul vino

Riferimenti  - Interpretariato di trattativa

"Quality strategies for rural development", progetto europeo – Grosseto, Italia

Seminario: “Reseaux et Territoire” – Figeac, Francia

Seminario: "e-learning and support for SMEs" – Oulu, Finlandia

Seminario: "Networks" - Dublino, Irlanda
Riunioni, progetto europeo - Assemblée Nationale, Parigi, Francia

French Property Exhibition – Londra, Inghilterra

Slow Food, Torino, Italia

Assistenza ad acquirenti stranieri  in occasione di atti notarili (Francia e Italia)

Assistenza alle imprese italiane durante un salon internazionale nel campo dell'aviazione civile


Riferimenti - Interpretariato consecutivo

International Young Lawyers Association AGM, Firenze, Italia

Seminario, progetto europeo ADEP, Grosseto, Italia

Commentario storico, Canal du Midi, Tolosa, Francia

Discorsi ufficiali di politici polacchi e finlandesi, cene ufficiali, Oulu, Finlandia

Trattative per ottenere i diritti esclusivi per la distribuzione di un prodotto (Italia)

Lancio di una linea aerea con presenza di stampa internazionale 


Riferimenti - Chuchotage

Riunioni, rappresentazione della regione Toscana, Bruxelles, Belgio

Visite di fabbrica, gruppo agro-chimica 

Seminario sul patrimonio, Kierikki, Finlandia

Visite guidate, Tolosa, Francia

Presentazioni, politici locali, Pyrénées, Francia

Premiazione per le PMI, Athlone, Irlanda

Cerimonia nazionale di premiazione, Dublino, Irlanda


Riferimenti - Voce fuori campo


Per colonne sonore di film, presentazioni ufficiali a vasto pubblico, video aziendali.

Esempio recente: voce fuori campo per una presentazione commerciale internazionale di EADS.


Riferimenti - Interprete giurata

Lavoro per tribunali, avvocati, ufficiali giudiziari, agenzie, individuali e imprese. 

Deposizioni di testimoni, alcune filmate per l'esposizione in tribunali americani

Sono interprete giurata inglese/francese dal 1995 ed Expert Judiciaire dal 1998. 

Per ragioni di riservatezza non posso fornire dettagli di incarichi in questo settore. 


Riferimenti - Traduzioni scritte per imprese

Molti incarichi di traduzione per le imprese sono confidenziali e per questo non qui riportati.

Due esempi di imprese per le quali ho lavorato per diversi anni:

PMI rif. D: istruzioni, documenti tecnici, sito Internet, aggiornamenti di prodotti, corrispondenza

PMI rif. S: newsletter, presentazioni, manuali qualità, offerte commerciali, accordi, contratti

Esempi di lavori svolti

Documenti giuridici: gare di appalto, contratti, accordi, condizioni di vendita, regolamenti

Bancario: termini e condizioni, offerte a clienti stranieri, rapporti audit, documenti Swift

Documenti pubblicitari: brochure, schede prodotto, newsletter, comunicati stampa, documentazione per fiere

Tecnico: specifiche per gare di appalto, specifiche di qualità, istruzioni, guide, rapporti, protocolli

Siti Internet: vendita ai privati, case editrici, compagnie marittime, arte online, informazioni mediche, un gruppo di stazioni sciistiche..


Riferimenti - Libri e pubblicazioni

Corrèze – The Tulle Area
The Dordogne valley
The Dordogne Gorges
The Rochefort Area
Quercy Blanc
Millevaches-Monédières
Discover the Côte d’Azur
Basque Coast
The Camargue
Périgord Noir
Canal du Midi
The Cistercians
Verdon – the Gorges
Le Puy
Roman Provence
Mont Blanc
Cathar Country
Rocamadour
Côte d’Azur in Focus
The Neolithic Age
Goumbi
The Roads to Compostela
Recipes and Wines from Burgundy
Flavours of Champagne
Flavours of Cognac
Flavours of Bordeaux
The Parameters of Natural Morphology
Capacity-building
Barcelona Aquarium Visitors’ Guide…

60 depliant-guide per la regione Piemonte, Italia

Guide to Phytotherapy

Riferimenti - Traduzioni scritte giuridiche e giurate

Atti di vendita, contratti immobiliari e prestiti,
Contratti commerciali,  condizioni di vendita,
Statuti sociali,
Citazioni, notifiche, processi verbali
Atti processuali, comparse, sentenze
Contratti di impiego
Testamenti, mandati, certificati di nascita, matrimonio, decesso e divorzio, 


Sono traduttrice giurata inglese/francese dal 1995 ed Expert Judiciaire dal 1998. Lavoro per tribunali, avvocati, ufficiali giudiziari, individuali e imprese. 

Riferimenti - Articoli scientifici e di ricerca

Institut de Recherche en Informatique de Toulouse / CNRS, 
Université Paul Sabatier, Toulouse, Francia
Università di Pavia, Italia
Ministère de la Défense, Gramat, Francia

  • Semantics and syntax of textual markers
  • Reading and searching: how these processes interact
  • Typology of elementary annotative acts
  • Complex reading activities
  • Annotation as a word processing tool
(e altri nel progetto europeo ‘Memoria’)

  • Is Symmetry really worthwhile?
  • Multiple-base storage scheme theory
  • Towards a serial vector computer
(e altri sui supercomputer)

  • Rosmarinic acid content, total hydroxycinnamic derivatives and antioxidant activity (in tre erbe aromatiche)
  • Research on the biological activity of Melissa Officinalis
  • The aromatic and polyphenolic composition of peppermint (Mentha x piperita L.) tea
  • Research on the flavonoids in some medicinal Labiatae
(sulla fitoterapia)

  • Tesi in medicina: Gli effetti di metadone sui dipendenti dall'eroina
  • Tesi sulla finanziamento in Corea del Sud: Investment financing, financial markets development and corporate governance: the case of  South Korea 1980-2005.
  • Tesi di informatica: The logical foundations of contextual reasoning
    An integrated input/output system for multiprocessors

Diversi articoli sulla ricerca nel campo della difesa nucleare

Riferimenti - Trascrizioni

Trascrizione di commentari di archivi radiofonici

Copioni di video aziendali

Copioni di video di promozione turistica

Trascrizione di un'intervista (nel campo dell'alta gastronomia)

Riferimenti - Traduzioni scritte per progetti europei, enti pubblici, governi, ONG


Documenti di politica finanziaria per le riunioni del G20 a Londra (aprile 2009) e Pittsburgh (settembre 2009)

Trascrizioni di audizioni presso la corte europea sui crimini di guerra

Politica internazionale sull'ambiente

Sommario di politica europea sull'agricoltura

Norme europee per le uve da tavola

Legislazione (trasporti, finanziaria)

Durante tutto il periodo di un progetto europeo Interreg IIIC (4-5 anni), sono stata la traduttrice principale del progetto per i documenti scritti: candidature, rapporti preliminari, intermedi e finali, CDROM di informazione, documenti e rapporti finanziari, rapporti, libro e compendio di capitalizzazione. Partner del progetto: Italia, Francia, Polonia, Finlandia, Spagna e Irlanda.

Siti internet di ONG attraverso le Nazioni Unite

Riferimenti - Facilitazione


Durante tutto il periodo di un progetto Interreg IIIC (4-5 anni), ho 
svolto attività di facilitazione contemporaneamente a quelle di interpretazione e di mediazione interculturale rivolte a partecipanti di Italia, Francia, Polonia, Finlandia, Spagna e Irlanda.

Facilitare l'integrazione di una filiale americana in un gruppo francese nel settore agrochimico.